Skip to content

英語で「失敗」の言い方

TermFormalitySeverity適切な場面注意点Example
catastrophe★★★★★★★★★壊滅的なビジネス失敗や大規模な危機に適用感情的で過激な印象を与える可能性がある。控えめに使うのが安全。The mismanagement of the merger led to a financial catastrophe.
debacle★★★★★★大規模な失敗や深刻なプロジェクトの崩壊に適用強い否定的ニュアンスがあるため、慎重に使用するべき。The recent financial debacle resulted in significant losses for the company.
collapse★★★★★★組織やプロジェクトの破綻、大規模な失敗を表現する場合に使用強い表現のため、特に事実を強調する際に適している。The collapse of the supply chain delayed the production schedule significantly.
disaster★★★★★★大規模で重大な失敗や危機的状況を表現する場合に適用感情的なニュアンスがあるため、慎重に使うべき。The marketing campaign turned out to be a complete disaster.
failure★★★★★プロジェクトの失敗、目標未達成の表現に最適中立的で多用途だが、詳細を補足する必要があることも多い。The failure to meet the deadline impacted our client relationships.
setback★★★一時的な障害や遅延を表現する場合に最適問題が大きすぎる場合には過小評価と受け取られる可能性がある。The team faced a minor setback in implementing the new system.
breakdown★★★★★システム、プロセスの停止や組織の障害を表現する際に最適技術的な話題に適しているが、人間関係やチーム運営にはやや硬い印象。A breakdown in communication caused delays in the project delivery.
blunder★★★★個々の判断ミスや軽い管理上の失敗に適用相手を責める印象を与えるため、チームや個人への配慮が必要。The blunder in the budgeting process caused a shortfall in resources.
mistake★★個々のミスを説明する場合、軽いニュアンスで使用問題が深刻な場合、軽視しているように感じられる可能性がある。A small mistake in the report led to confusion during the presentation.
fiasco★★★明らかに失敗したイベントや試みに非公式な場で使用インフォーマルなため、公式な場では不適切。軽率に聞こえることがある。The product launch was a fiasco due to poor planning.
flop★★製品の市場での失敗や非公式な場での意見表現に適用カジュアルすぎるため公式な報告や会議には不向き。The new app was a flop, failing to attract users.
mess-up非公式なチームミーティングや個人的なやり取りで使用軽いニュアンスのためフォーマルな場では適さない。He completely messed up the schedule for the project meeting.